The everyday language in Russia has been changing very quickly in the last years as the everyday life has. But what sounds fresh today will stink rotten tomorrow. As a writer you must make a choice: try to catch up with the slang or create your own language that will be fresh and alive always, even after you pass. My “exile” helped me to realize that I should make the right choice. I think my experience living outside Russia somehow makes my books more readily accessible to non-Russians. Several Russian generations in the 20th century spent their lifetime in jail. They developed their own way of thinking and speaking. The leakproof prison reality gave birth to a very special subculture. And Western readers cannot identify themselves with Russian exotica. It is time not to rummage in exotic Russian problems but rather writing about the “human being” to bring Russia back to the world. Russian literature is worth it.
Wednesday, November 28, 2012
Subscribe To
Posts
Posts
Search This Blog
Labels
Bengali literature
"2666"
1Q84
'A' literature
Alice Munro
Arundhati Roy interview
$665000 advance
10 forbidden classics
2010 Nobel Prize winner in literature
A Suitable Boy
A.S.Byatt
Aagunpakhi
Aamer Hussein
Adam Bodor interview
Alasdair Gray interview
Ali Sethi
Amitav Ghosh interview
Anne Enright on Failure
Arundhati Roy on fiction
Bolano's last interview
Carlos Fuentes dies
Chinua Achebe interview
Cormac McCarthy
Dave Eggers on publishing
Deborah Levy on writing and reading
Dumitru Tsepeneag
Eleanor Catton wins the Man Booker Prize 2013
Franz Kafka's dog story
George Saunders and his editor
Gunter Grass's 1990 diary
an unremarkable man
My Blog List
-
-
AI-generated poetry3 hours ago
-
-
-
-
-
Briefly Noted Book Reviews7 months ago
-
-
-
-
-
Literary family feuds4 years ago
-
-
-
Moving Announcement!6 years ago
-
-
-
Donald Trump’s New Deal9 years ago
-
-
-
-
No comments:
Post a Comment